,在倭国广泛流传。
而在此之前,与丰臣秀吉保持贸易关系的葡萄牙人就将这本书带回了欧洲,并且很快也翻译出版。
1779年,法国正式翻译刊登,随后不断有学者为或撰写论文,或正式出版。
1853年,英国医学界也开始重视洗冤集录,为期陆续撰写论文,1875年,英国译本正式发行,1924年英国皇家医学会又刊印全书。
1863年荷兰译本发表,1908年,德国译本发行。
20世纪五十年代,苏联的权威法医学家契利法珂夫编写的《法医学史及法医检验》一书刊印宋慈画像于卷首,尊其为世界最伟大的法医学家以及世界法医学鼻祖。
可以说只要人类的历史还在延续,宋慈的名字就注定会随着人类的历史走到时间的尽头。】
戴思恭眼看着地图上,洗冤集录这本著作从华夏地界离开,先至朝鲜再到倭国,随后再随着船只漂洋过海到了那被称作是欧洲的地方四面开花,并且中间伴随着各种翻译和发行。
戴思恭真心实意的有点羡慕,尤其是光幕最终这个简单,但却隽永悠远的评价:
随着人类历史走到时间的尽头,虽直白了一点,但读起来却仿佛比彪炳千秋之类的夸耀更加有分量感了一些。
于是戴思恭情不自禁的看向了身旁的征虏大将军,对武臣来说,究竟何等之功才能与其相比呢?
徐达的神色有点凝重,他眼看着那印着时间戳的地图,看着那幅员前所未有辽阔的异国,以及那似乎亡魂复生的蒙古两字,沉吟许久。
“这新华夏所处之境,亦不易。”
(本章完)最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢