“秋,我实在打不过莎士比亚先生。”奥斯卡王尔德哭晕在自己家里,“他在哪里都是前辈啊”
梦中,文坛的历史名人莎士比亚。
现实,英国的顶级大佬莎士比亚。
对比这个人,他真的就是对方口中的一个小甜甜啊。
十九世纪末,诗人魏尔伦的墓地前。
行踪沉迷的阿蒂尔兰波出现了一次,在对方的坟墓前放下了一顶黑帽子当作礼物。
“喏,这是我喜欢的帽子,你也喜欢吧。”
他望着墓碑上的名字。
这是他少年时期所动情过的人,两人拥抱过,热吻过。打架过,最后在布鲁塞尔的两道枪声下分道扬镳。
“我没有想过让你死去”
“从来没有。”
金发青年半蹲下身,亲吻了墓碑,冰凉的死亡气息传递到了唇齿之间,“你过去问我,我有没有喜欢过你我现在回答你,你死了,我很寂寞”
“再也没有像你这样的人,追逐在我身后了。”
“我一哭,你就会回来”
男孩的泪水是软弱的,而男人的泪水意味着告别。
“我要重新踏上旅途了。”
“替你,替我们去看辽阔的世界我会永远记住,我在十七岁的时候喜欢过你这个人。”
文野世界,一艘船的甲板上。
金发兰波望着海平面的金色波澜,对走过来的保罗魏尔伦说道“我要带你去日本一趟,你做好准备,陪我祭拜一个人。”他的嘴唇抿了抿,恍若随口一问,“弟弟,你的搭档,那个男人长什么模样”
保罗魏尔伦说道“黑发绿眸,典型的法国人。”
“头发浓密吗”
“浓。”
“眼睛漂亮吗”
“在不同的角度下是金绿色。”
“容易喝醉酒吗”
“不会。”
“做爱的时候会把脸靠在枕头上,害羞吗”
“”
“咦你这是什么奇怪的表情晚上等我去检查你的身体。”
金发兰波回过头,用精神解读对方的省略号,再以不怀好意的目光去看保罗魏尔伦。
作为“兰波”,你居然没有上了你的搭档
你是不是不行啊
作者有话要说 10月20日的更新奉上。
虽然过了凌晨,但是圈圈还是祝兰波快乐,祝他永远自由
百度上的翻译,所以不确定翻译是否准确。
三次元是马拉美为魏尔伦主持葬礼,给魏尔伦写了一份致词。
坟墓马拉美
北风翻动一颗黑色、愤怒的岩石,
它不停留,即使虔敬的双手
试图凭人类恶行与手的相似
为丧葬的模具祝圣。
鸽子的叫声在这里萦绕不去,
无形的哀悼以它未成熟的
众多皱褶抑止星辰到明日,
它的银光将遍及人群。
谁只身在各地突进,
时而超出我们的周游,
为寻找魏尔伦草叶掩藏中,
他只会天真地惊讶于那嘴唇
同意不饮取,不汲干他的呼吸,
死亡这清浅的小溪有了污名。请牢记收藏,网址 最新最快无防盗免费阅读