漫画世界卖得还行。
销量不仅达到了顾淼的预定目标,甚至还略有超出,这让他十分满意。
“那有没有奖励呢”
“有”
面对南桐老师充满期待的眼神,顾淼肯定地点了点头,随后说道“奖励一次免费加班的机会,你觉得怎么样”
这是奖励还是惩罚
南桐狂翻白眼道“加班就算了我这几天累成狗,只想回家好好睡一觉。”
“呵,年轻人”
顾淼教训道“你这个年纪,你怎么睡得着啊能不能有点出息”
“你看看人家马奎,半夜两点还在挑灯夜读,说什么提升自我,再看看你自己,不觉得羞愧吗”
南桐“”
羞愧什么啊
马奎半夜看会议记录,那能叫提升自我吗分明是被无良雇主所压榨,泪水在眼眶里打转的黑奴啊
“行了,顾总。”
“有什么吩咐您直说,不用这么拐弯抹角,我能办到的肯定会尽力去办。”南桐头疼道。
“这态度才对嘛”
顾淼满意道“我问你,关于年前我跟你提过的,奇幻异世界机甲题材作品,你考虑得如何了”
“我没意见。”
南桐皱眉道“只是我没想明白,您提过的闯关式剧情,到底是怎么一回事”
“这简单啊”
顾淼比划道“玩过单机rg游戏没有从新手村出发,打败各路强敌,最终通关”
有一点不得不提。
早期的霓虹动画,只要是“异世界”背景,不管是什么题材,剧情都会给人一种经典“日式rg游戏”的感觉。
即视感太强烈了
包括魔神英雄传也是如此,看完整部动画,那种感觉就像是将一款rg游戏玩通关了。
所谓“闯关式剧情”也由此而来。
这种剧情结构有利有弊,好处是“沉浸感”超强,观看体验跟玩游戏没太大区别。尤其是主角解锁“新装备”、“新坐骑”与“新技能”的时候,那感觉
可能跟你网吧熬夜一宿,终于爆出一把屠龙刀差不多吧
至于坏处,也很明显。
rg游戏的套路,玩过的人都懂,那就跟网文的“升级换地图”差不多。前期“至尊”叼炸天,后期“至尊”不如狗,真仙遍地走
这种套路看久了,难免会感到腻歪。
所以之后的异世界动画,虽然还有部分“rg游戏”的影子,但基本都走出了怪圈,开始玩别的套路了。
比如说满级号入驻新手村,我的外挂就是吸引各种漂亮妹子,以及我不做人啦
当然
在这个时候,异世界动画还没内卷到那种地步,rg游戏式闯关剧情,还是很受观众喜爱的套路。
“我大致明白了。”
听完顾总的介绍后,南桐整理思绪道“简单来说,创界山一共七层,每层都有几个杂鱼小怪,还有一个守关boss。主角打完这些怪之后,就会前往下一关”
“没错”顾淼很欣慰。
讲了这么多,南桐这榆木脑袋终于是开窍了。
如果还没开窍,他都快怀疑这厮,是不是没玩过rg游戏,或者是没读过书,听不懂人话啊
“ok那我继续说”
讲完了故事结构,接下来要讲的就是本作的重中之重,关于剧中“魔神机器人”的造型设计以及人物设定了。
在这方面,顾淼略有改动。
首先是名字
原作“战部渡”和“龙神丸”的名字,肯定不能再用了。考虑到现实背景,必须起一个更加本土化的名字。
龙神丸好办
直接改成“龙神号”或者“神龙号”,一点问题都没有。实在不行,还可以沿用剧名叫“神龙斗士”。
关键是小渡的名字。
早期的译名,也就是“瓦塔诺”的音译,虽然很符合原作。但这听起来不洋不土的,还不如辽艺起的“小渡”叫着顺口。
至于台版的“孙达陆”
e
能不能翻篇,别提这个“羞耻度”拉满,堪称黑历史一样的译名了
顾淼敢说,但凡负责译制的人脑子正常一点,绝对取不出这么奇葩的名字。哪怕什么都不做,根据音译叫“瓦塔诺”,也比这个破名字强一百倍啊
说起来
香江那边将主角翻译成“飞云”,虽然同样意义不明,但至少比“孙达陆”好听多了。
经过一番深思熟虑,顾淼最终决定,将主角的姓名改成“耿小渡”。
为什么姓耿
因为“耿”与“亘”读音差不多,而“亘”字在日语里面的读音,便是“瓦塔诺”,也就是原版的译名。
“耿小渡行吧”
南桐不在乎主角叫什么,耿小渡也好,梗小鬼也罢,终究没什么影响。但作品名称,倒是值得好好商榷一下。