一整天的时间了,今天马上出发,到了那边也只能玩半天,住一晚明天玩玩再返程,那光这一处地方就得花两天时间了,而之后至少还要花一两天时间考察本地的种植园。他们只是在这里暂时落脚几日等待船只修复,并不是真来度假的,时间很是有限,有些对野生动物和打猎并无兴趣的人便不愿跑这么远了。
谭举任倒是觉得无所谓,而且他本来就打算好了趁着这个难得的机会,去探望一下老朋友章运。他们在穿越之前的准备期就认识了,也算比较谈得来,虽然谭举任并不懂章运的专业,但这倒不妨碍他们成为无话不谈的朋友。不过最近几年章运一直在海外考察,为他的传世大作收集资料,两人倒是很长时间没有碰面了。
面积如此之大的种植园,所需的劳动力自然也不是一个小数目。海汉当年从荷兰人手里夺回安不纳群岛的时候,这里的常驻人口不过三千上下,但海汉不断地向这里输送移民,几年下来人口已经翻了快十倍,比安南那几处殖民港的规模大多了。
如此之多的移民当然也不全都是从海南岛运过来的汉人,其中也有一部分是就近从安南、占城等国交易过来,另外还有不可忽视的一个群体,就是由各国人贩子贩运至此的奴隶了。
这些奴隶大多来自南亚、西亚甚至是东非地区,而主要的贩运者则是葡萄牙和荷兰这两个已经与海汉建立官方贸易关系的国家。事实上荷兰东印度公司在南海败在海汉手下之后,巴达维亚的奴隶市场并没有受到两国关系影响,从那时候就已经有奴隶贩子在偷偷摸摸地向海汉出售人口了。到后来荷兰在巴达维亚保卫战中实力大损,不得不放下与海汉的旧怨寻求贸易合作,奴隶贩子更是没了顾忌,就将这人口生意直接摆上了台面操作了。
尽管这门生意并不是那么人道,但海汉急于要开发安不纳岛,执委会也不会在这种事情上抱有太多的圣母心态。更何况对于这些因为各种原因而背井离乡成为奴隶的可怜人来说,被海汉这边的主顾买下,投放到安不纳岛的种植园里劳作,也未必完全是一件坏事。按照海汉的法律,这些奴隶只要完成一定年限的工作之后,一样可以脱离奴籍身份重获自由,乃至申请入籍海汉成为正式国民也不在话下。其中还有一些被军方挑中,或是有航海、文化、手工艺等方面特殊技能的幸运儿,在到埠很短时间内就已经脱离了奴籍,被重新分配到更能发挥他们特长的岗位上。
而这样的人口政策,也使得安不纳岛上的人种呈现出多样化的状态。占据绝对多数的依然是汉人,但除了汉人之外,从欧洲至远东这沿途各地的各色人种,在岛上基本上都能见到,单就这一点而言甚至已经超过了号称南海第一港的三亚。
而作为经营者的管委会,也从各个族裔中挑选了不少头脑灵活的年轻人,教授他们说汉语识汉字。这倒不是要急于让他们融入海汉社会,而是岛上的经营前景,需要一批通宵汉语与各族裔语言的翻译。而这个措施也不只是为了指挥这些被贩卖到安不纳岛的奴隶,毕竟大部分情况下只需要皮鞭就能达成这样的目的,不用这么大费周章。培训翻译人员真正的目的,还是为了能够应付越来越多来到安不纳岛的外国人。
由于安不纳岛的港口条件实在有限,所以这里也很难像岘港或是三亚那样作为大型贸易港口来进行开发运作,而现在能将这样经营成为南海中的一处转口贸易港,更多的是依托于岛上种植园的出产,以及由商业机构和观光娱乐业撑起来的人流。除开来此定居的移民和奴隶,安不纳岛的外来客流其实是以非汉裔为主体,所以在语言文化方面的差异也非常突出,通宵各国语言的翻译就成了岛上不可或缺的一个职业。
“我们现在有二十多个翻译,但一到生意旺季,这点人手是远远不够用的。”穆夏柏不无感叹地说道“每年岛上搞大型活动的时候,港口差不多就像你们到来这么繁忙,往往一天就有很多个船队抵达这里,接待工作根本忙不过来”
“那为什么不向三亚求援”有人问道。
“问题就在于有些种族的翻译,三亚那边也没有,只能由我们这边自行摸索解决。”穆夏柏苦笑道“要教会这些外族,可不是一件容易的事。”
谭举任道“我记得穿越之前常在网上看到那些教黑人小孩说中文的短片,教他们说话应该不难吧”
“那只是让他们跟着念而已,要让他们理解我们所说的话,再与他们自己的语言融会贯通,那可不是一件容易的事情。”穆夏柏对谭举任的问题有些不以为然“宁崎为这事可是专门往这边跑好了好几趟,我们这帮人上上下下,也只有他以前当老师的时候教过留学生,还算有那么一点点的教学经验。”
谭举任一听宁崎都为这事专门跑来安不纳岛,而且还不止一趟,也可见上面对这事的重视程度了。当然他有所不知的是,宁崎来安不纳岛可不光是为了训练翻译这种“小事”,同时还肩负着别的重要使命,比如代表执委会出席南海贸易联盟的官方会议等等。不过穆夏柏当下只是把这事拿出来吹下牛皮,当然不会说得那么详细了。
岛上培训翻译是为了