682章 制作基地(保底一)(2 / 2)

化工作间。

汉化这个工作吧,说简单也简单,说难也难。英译中很容易,但能把历史背景、语境和地域特点、人物特点都翻译出来就非常非常难了。

别说不是母语,就算在英国或者美国街头抓几个英语母语的人过来,他们也不一定能做好。这玩意已经脱离纯粹语言的范畴了,还得加上历史人文知识,不是谁都能干的。

洪涛自己也干不了这种差事,不过他能鉴别,谁翻译的靠谱、谁是照本宣科,看几行就能提出意见来。这也不是他的英语水平有多高、欧美文化造诣有多深,还是凭借着脑子里的那点记忆。

只要觉出有和记忆里不一样的地方,他立马提出来大家再合计合计。几次之后,在场的几位老教授、专家也都认同了他的水平,不再纯粹把他当一个外行看待。

但对于他那种忽高忽低的英语水平大家还是很纳闷的,没法解释就先别解释,权当洪涛是个语言天才吧。

被请来做汉化工作的也不是泛泛之辈,民族大学、北外、二外里知名的专家教授能来的都来了,这就不光是钱的作用,还有人情。

除了洪涛父亲遗留下的情分之外,还有魏老太太和徐老太太的面子。民主党派和无党派这个圈子里大多是这类高级知识分子,对这类人绝对不能拿钱开道,否则你老得碰壁。

他们都和洪涛的父亲一样,面子第一。最好的办法就是一上来先别聊钱,但还得让他们知道你绝对不会少给。这就叫尊重知识,分寸不太明白的人真的很难把握,搞不好就把他们得罪了,结果还不知道是什么地方出的问题。

洪涛喜欢到这里来的目的还不光是因为录音棚那边噪杂,更不想听老教授们讲什么欧美文化史。最主要的原因还是这里有美女可看、可聊、可调戏。

专家老教授们肯定不能当光杆司令去给你亲自誊写文稿,那这个事儿谁来干呢?很容易,他们的学生呗。但这些学生不是他们挑的,而是洪涛亲自去选的。