注,但是却没有人看好他。
其实像武侠小说这种作品,有人研究过,为什么,这种作品,很难让老外理解,其实最大的问题不仅仅在于武侠文化,还有一点很关键的是,在华国很多词语,如果一旦翻译成英文或者其他语种的话,就会变成一个笑话。
这也是为什么很多老外在华国呆了很久,甚至于他们是华国通,但是对于一些华国的语言,只可意会不可言传的语言,他们依然很难去理解。
比如古诗,古词,在华国,讲究很多,但是你让最厉害的翻译去翻译,也很难翻译出原来的味道来。
为什么说汉语是最难的一门语言,就是因为,很多时候,一个汉字,可能就拥有许多种不同的意思,更不用说再用汉字进行组合成词语,句子。
甚至与,有时候语气不同,也会导致意思完全不同。
所以,这一次,哪怕是名声远扬的x先生也依然不被人看好。
当然,也有人说,如果x先生真的做到了,那么要么他本身是个华人,或者华裔,要么,他就真的是打破了语言文化的壁垒,走出了历史性的一步!